These are some of my early signature tanka:
Sunday, June 22, 2014
Old Tanka from 2006
These are some of my early signature tanka:
Thursday, December 19, 2013
Does Santa Claus Have to Be White?
Here are some possible ideas for what Jesus looked like/would look like today:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/CompositeJesus.JPG
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Race_of_Jesus.ogv
http://photos1.blogger.com/blogger/1518/2128/1600/man.jpg
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDqoVH1mKoQ6OJsQ8VXDYD16Cvmb3nI8_M-3jQPYSMc7zLr7_EXRSHybsVRAuR-lP43Ur2zFA7JRomI9Oyzo_dBxQmuKWpqmBrdIVkujm6h1lKnMaOC0aK8tRlx0R5VX1mOQbe/s1600/handsome-young-jewish-man-thumb14969483.jpg
http://nycprowler.com/prowler/wp-content/uploads/2013/03/11.jpg
http://static9.depositphotos.com/1585997/1085/i/450/depositphotos_10854380-Jewish-Man-Praying.jpg
As for Santa, the historical St. Nicholas lived in Turkey. Turkish people are of Asian descent. Nicholas spoke Greek, so he may have been of Greek descent, and therefore white, but then again, just because somebody speaks a particular language doesn't mean their ancestry is in that ethnic group, or that his ancestors didn't intermarry. In other words, he too was probably a swarthy guy with dark hair and eyes.
Here are some traditional religious depictions of St. Nicholas:
http://www.realhistoryww.com/world_history/ancient/Misc/Crests/Russian_icon_2.jpg
http://www.rnw.nl/data/files/images/lead/Saint%20Nicholas.%20wiki.JPG
http://www.independent.co.uk/incoming/article6280925.ece/ALTERNATES/w620/A4JVLWGCAA5T6WD.jpg
http://www.tucsonsentinel.com/files/entryimages/3171246977_6865714875_o.jpg
When we get to Santa Claus, the jolly old elf, we're on more certain ground. Elves have traditionally been depicted as Celtic types with blond or ginger hair. But then again, thanks to modern fantasy games and novels, we now have dark elves and a host of other colorations for elves. Elves aren't just for white people any more.
Some dark-skinned elves:
http://fc07.deviantart.net/fs37/f/2008/245/5/5/55877ee91080641e64d19bfc20488848.jpg
http://transparent.clipartof.com/Royalty-Free-RF-Clipart-Illustration-Of-A-Black-Christmas-Elf-Boy-Running-1024218705.jpg
http://www.elfwood.com/art/k/i/kimberlyplatt/elfcolor3.jpg
http://www.elfwood.com/art/j/e/jedediah/dark_elf.jpg
http://watermarked.cutcaster.com/901984368-Christmas-Elves-Dancing.jpg
What does Santa Claus stand for? Calcified racial attitudes? Or goodness, kindness, and generosity with good will toward all? If it's the latter, why shouldn't Santa Claus be portrayed as a black man, or by a person of any other race? Santa Claus is a myth. Myths evolve to explains things about the world to ourselves. What is the myth of 'only white men can be Santa' explaining to us?
If you have trouble getting over the traditional expectation, let me point out: Santa Claus is magic enough to be able to fly around the world in one night. If his magic is that powerful, why couldn't he appear any way he wishes? And why wouldn't he? I can readily imagine Santa Claus appearing in whatever way he thinks is suited to a particular part of the world. For instance, is he really wearing a fur suit while delivering to tropical countries? Maybe he adopts the local attire so that he's dressed for the local weather. His sleigh holds toys for all the world's girls and boys; I'm sure there's room for a suitcase for Santa Claus.
http://thegrio.files.wordpress.com/2013/12/black-santa-16x9.jpg?w=600&h=338
http://www.mochadad.com/wp-content/uploads/2008/12/jolly_black_santa.jpg
http://images.fineartamerica.com/images-medium-large/black-santa-claus-sylvia-pimental-.jpg
http://ww1.hdnux.com/photos/25/34/17/5620700/3/628x471.jpg
http://gigafytes.com/wp-content/uploads/2011/12/santa-claus-black-cat-holiday-e1324402167783.jpg
Santa Claus has to be white? Bah, humbug!
But how do you explain it to the kids? That this Santa Claus is black, but the one they saw in the other store is white!?
Well, there's always the same old 'Santa Claus helpers' story my mother told me when I was perspicacious enough to ask why there was more than one Santa Claus.
But I just thought up another explanation: 'Santa' means 'Mister' in the languages of elves. Therefore, he's 'Mr. Claus.' And all those Santa Clauses are Mr. Clauses, and they're all related: brothers and cousins and uncles and grandpas and so on -- the Clauses are one big happy family who work together to give children a happy Christmas.
Isn't that the message of Christmas? Family coming together and setting aside their differences to focus on what Christmas really means?
Saturday, November 23, 2013
Tana's History of Japanese Tanka Poetry in America
I have posted an introduction and the complete master's thesis by Tomoe Tana, one of the most important figures in North American tanka from the 20th century at the Resource section of AtlasPoetica.org. Tana's research covers the publication of tanka in Japanese and English in North and South America during the 20th century. Tana was an award-winning tanka poet, a translator, editor, publisher, and scholar of tanka.
She accomplished all this in a time when the Japanese were actively discriminated against. She and her children and husband were interned during World War Two. Her husband was separated from his wife and young sons and sent to a camp in another state. In an interview, Tana said that she was glad of the barbed wire in the camp—American hostility was so severe she was certain Japanese people would have been murdered if they had not been interned. Tana was among the many internees who burned all the tanka they had written for fear that it would be used against them when they were arrested.
After being released from the camps, her family was reunited, but her husband was ill. Tana went to work as a maid and took in sewing at night to support her ailing husband and children. During this time, she still wrote tanka and even won the Imperial Poetry Contest in 1949. Approximately 40,000 entries were received. During the 1950s, she was employed as a maid by Lucille Nixon, an American educator. They became friends, and Tana tutored Nixon in Japanese and writing tanka poetry. In 1957, Nixon won the Imperial Poetry Contest, and attracted quite a bit of press attention. Tana and Nixon worked to translate Japanese language tanka written by North Americans into English, publishing them in the newsletter of the tanka circle to which they belonged, as well as books.
Together they translated and edited Sounds from the Unknown, a major tanka anthology of the 20th century. When Nixon was killed in December of 1963 and the only copy lost, Tana reconstructed the manuscript. The book was published in 1964. Tana continued to translate and publish, and in 1978 she self-published Tomoshibi, an attempt to document the life and tanka poetry of Lucille Nixon, and her influence on tanka in English. For example, Nixon was able to get tanka included in the elementary school curriculum in California. This is possibly the first time tanka was tanka in the public schools. It is now a staple for elementary schools in Canada and the United States.
Later, Tana attended university and achieved her master's degree in 1985 from San Jose State University. Her master's thesis, The History of Japanese Tanka Poetry in America, is the first history of North American tanka, and also touches on South America. It contains a great deal of information not available elsewhere. It also includes useful appendices, such a listing of all American winners of the Imperial Poetry Contest 1949–1984. It also includes the winning and selected poems from Zaibei dōbō haykunin isshu / One Hundred Tanka by our Countrymen in America, which had previously only been published in fragments in Japan. The anthology was the result of a poetry contest with 5000 (five thousand) tanka submitted. It was judged by a trio of Japanese judges: Kubota Utsubo, Saitō Mokichi, and Shaku Chakū. Readers of tanka will recognize Mokichi as one of the great Japanese tanka poets of the modern era.
Tana had an indomitable spirit, a spirit that was inculcated in her by her husband, the Rev. Daisho Tana. On the day they arrived in America, he gave her some money and dropped her off, telling her to find her own way home. The new bride, not speaking any English, on her first day in America, found herself alone. She made it home, and thereafter knew that she could do anything she put her mind to. Although it seems cruel, Tana herself felt it was a useful lesson. Her husband explained to her that life in America would be extremely difficult, and she needed to know that she could meet the challenge.
Although at first they were comfortable due to his position as a Buddhist priest, they were all interned and her husband was sent away to a camp in a different state. A prisoner behind barbed wire, she had to take care of her young children by herself. After the war, her husband's health was very bad, and she had to go to work as a domestic servant and seamstress to support her family. Their modest prosperity was gone. Nonetheless, she pulled through, raised her sons, and put herself through college and obtained her master's degree.
Tana has strong opinions backed up by a faith in herself and her abilities. Although modern tanka will not necessarily agree with all of her views regarding tanka (she advocates for 5-7-5-7-7 syllables), it must be remembered that she was dead before the modern era of scholarship that has provided so much information about tanka and the best way to adapt it to English. What she has done is to preserve a significant piece of tanka history.
The details of the literary accomplishments of internees, for example, is a tale of quiet heroism. She tells us that Tomari Yoshihiko formed a tanka circle in the internment camp where he was and published its newsletter by cutting stencils by hand. Not only that, but he published several books by the same method. For some reason, references books were denied to the internees, so Tomari published textbooks by the same method. This same highly educated man, due to discrimination against the Japanese, was obliged to earn his living as a gardener after the war.
The modern tanka poet lingering over coffee and notebook in a café today owes their literary comfort in large part the hard work of Japanese Americans and Canadians: seamstresses, maids, factory workers, gardens, valets, and other manual and domestic laborers who did not allow the hardship and discrimination they faced to quench their love of literature, or to embitter them to their American hosts. After the war, Tana was engaged on a quest to introduce tanka to Americans not of Japanese descent in the belief that it could bridge the differences and bring both sides closer together.
Tana lived long enough to see the earliest fruits of her work as Americans of all backgrounds, classes, and colors wrote tanka poetry. Today she would no doubt be pleased to see how tanka has grown and improved. Although she might not agree with all the different tacks taken with tanka today her overarching goals of preserving tanka history and teaching tanka to bring a mutual appreciation between the two sides formerly divided by war have been realized.
Read more at: http://atlaspoetica.org/?page_id=705
Sunday, November 17, 2013
Excerpts from Bathhouse by Ishii Tatsuhiko
Martyr's pomegranate like wounds you say and the bar also turns into a catacomb
Looking for father or for whom? Reflected upside down in a glass constellation
The young ones though male paint eyebrows dazzlingly green the night has deepened
Ask the false moon no less how much is the value of the boy with a pigeon chest
Since I wandered into twilight town my body filled with sleepiness has been dark
Satiated and yet starved, starved and yet . . . tonight what kind of pleasure shall I buy
Probably this is madness nay I grow ever more transparent tonight this sanity
Mediterranean nudes! I don't want to boast, no, but we are such an elegant tribe
Pull them a little closer and lift them a young man's eyebrows (oh ocean!) so beautiful
Bronze automatic door every soul goes in there in silence (as if wishing to die)
They turn to look, again, they turn to look, as they pass in the hall, souls, so, lonesome!
(Love is just like wrestling) the way they love each other they appear ever so noble
(The throat is another sexual organ) at a faint sound of gargling I prick up my ear
The Kingdom is in this steam now, a man rising from the bath a wandering knight
Smelling like some apocalyptic event in the dark lies the body of a man half asleep
This body grown thin with no reason these days increasing among the dead the number of friends
A man is a single duct (blocked by the arm of an angel burning like fire)
A man runs pelted by a rain of fire (ah) my heart resembles him more than anything else
Hold tight a young man's innocent nude body . . . else tightly tie it up with a rope
What kind of bird is a cuckoo? On silent tv a video showing a man being dissected
I shall be too late! I chase a shadow that runs away through the midst of my soul
A man possesses (as a means of having himself saved?) a dew-drenched sinful soul
I dreamed of falling unstoppably toward the bottom of a grave my skull covered with mud
The ear is an oyster in a deep sea. It gets sucked by gleaming teeth and scarlet tongue
Snow-white bedsheets and tablecloth all the countless lives and deaths that fell into this throat
Keibooks Announces circling smoke, scattered bones by Joy McCall, edited by M. Kei
Sunday, September 29, 2013
Keibooks Announces January, A Tanka Diary, by M. Kei
Sunday, August 25, 2013
Still More Twitter Tanka
of August,
and the shirring of
crickets mourning
summer
I take
another bite
of the apple,
the gibbous moon
wanes a little
a morning
without sparrows
just the debris
of a long winter
tapping the window
Tuesday, August 20, 2013
More Recent Twitter Tanka
out from the glass coffin
of my skull,
Snow White, I wish I could sleep
as peacefully as you
Recent Twitter Tanka
I don’t seem
to have anything
profound to say,
limp leaves on the tree are
just another juxtaposition
Friday, July 26, 2013
Man in the Crescent Moon, a Pirates of the Narrow Seas Adventure, Available in paperback and ebook
Thursday, June 20, 2013
Fire Pearls 2 is #1 in Hot New Releases in Poetry Anthologies at Amazon
Fire Pearls 2 : Short Masterpieces of Love and Passion is a worthy successor to the classic of contemporary tanka poetry. Covering all aspects of love and passion from the delights of first love to the agony of abortion, over 90 poets featured in 750 poems present every aspect of the human heart from the romantic to the desperate. Edited and with an introduction by the well-known poet and editor, M. Kei, Fire Pearls 2 is an essential acquisition for lovers of fine literature.
Print for sale at Amazon: http://www.amazon.com/Fire-Pearls-Short-Masterpieces-Passion/dp/1489595023/ref=sr_1_7?s=books&ie=UTF8&qid=1371759885&sr=1-7&keywords=M.+Kei
Kindle for Sale at Amazon: http://www.amazon.com/dp/B00DHM0PUS
Sunday, June 16, 2013
2013 Lyrical Passion for Poetry E-Zine
Saturday, March 30, 2013
Ship's Cats of the Kalmar Nyckel.
Tuesday, January 01, 2013
More Twitter Tanka and Tall Ships
Twitter Tanka
Friday, June 01, 2012
Margaret Dornaus reviews Take Five, V4
Monday, May 28, 2012
Tanka in English at Goodreads
Saturday, May 05, 2012
Christina's World
I first encountered Andrew Wyeth's work as a teenager and had never heard of the man, never heard of Christina's World, and knew absolutely nothing about him. I continued to know absolutely nothing about him until about 2003, when I attended the Brandywine Museum as part of an art class and came face to face with his work. After that, I spent a lot of effort staring at his work, exploring the museum and grounds, and contemplating just what it is about Wyeth's work.
But to return to my first encounter. I was in high school and was on a school trip to New York. From my small town roots, New York City was very far away. There's not a lot I remember from the various places we visited on that trip, but I remember Christina's World. I don't even know what museum holds it, but I remember walking into the room and stopping dead in my tracks.
My teenage heart understood exactly what Wyeth had depicted. I didn't know that Christina was a real woman, suffering from polio; all I knew is that Wyeth had painted a portrait of what my life felt like. Lost, alone, helpless, eyes turned desperately to the so-far-away house, the cold, forbidding house, a house that would never be a refuge, even if I managed to reach it.
Widely parodied, instantly recognizable the way Grant Wood's American Gothic is widely recognizable, both paintings win the contempt of painfully hip modern critics who turn up their noses at an artist who paints America. Apparently, a depiction of America that is not ironic, surreal, or critical is, by definition, schlock.
I am acquainted with people like that. They're the ones who refuse to shake my hand when I introduce myself. Apparently, shaking hands is schlock, too. They are the same people, who, when finding out the rural community I live in, announce, "You must move to the city immediately." Why? So I can live next door to people like you?
I'm a redneck. I'm part Native American, part Southern Cracker, rural, poor, working class. I have a mullet, thank you very much. When people spout off about the awfulness of rednecks, I point out to them that I am a redneck, and I don't like what they're saying. Whereupon they inform me, "You're not a redneck." By which they mean, that because I am articulate and have a brain, I do not fulfill their stereotype of what a redneck is.
This reminds me of when I was 13, I was speaking to a black man, trying to explain the negative traits of some black folks I didn't like. I said, "They're niggers. You know what I mean?" He looked me in the eye and said, "I know exactly what you mean." With his clear-eyed gaze he made me realize how use of loaded language communicated nothing but my own shortcomings. Thereafter I resolved to say what I actually meant, and to focus on the individual as the individual, and not as a representative of a larger group of people.
As I have discovered over the ensuing decades, people constantly dismiss individuals when they ought to be dismissing stereotypes. Thus we return to those folks who inform me, "You're not a redneck." I am in fact a member of the rural poor who works out of doors. But when they say "redneck" that's not what they mean, is it? As they have told me, they are referring to a negative example of that type. By which they mean a bigot. When they finally stumble into that explanation, I say, "If you mean 'bigot,' say 'bigot.' Don't dismiss an entire community by using pejorative language.
Andrew Wyeth painted a lot of things, but the only ones I am qualified to have an opinion on are the rural scenes around Chadd's Ford, Pennsylvania. I've roamed the area--now largely built up with trendy coffee shops and boutiques, but the Brandywine River is still there, and there are still farms in the area. Knowing the area, I know that Wyeth has painted an accurate depiction. Even when he rearranges elements of the scenes to improve the composition, he has still faithfully depicted the country. He is bearing witness.
Some have criticized that his work never changed; that it never showed anything new; that it did not expand the horizons of American art. To them I say, "Bullshit." There's more to art that continual invention. The ability to see and value the ordinary is all too rare. It isn't sentimentality to appreciate the ordinary. Wyeth, with his bleak landscapes, is entirely different from the bowdlerized landscapes of Thomas Kinkade. Kinkade paints a fantasy vision of an America that never was. Wyeth paints America as it is.
As a poet, this was something I had to understand. I made several trips to the Brandywine Museum and walked the grounds and visited the Wyeth home as I struggled to decide what poetry is about. As for someone else, I cannot say, but for me it is about bearing witness. There is a particular Wyeth painting that especially speaks to me, "Trodden Weed." It is a portrait of the artist's boots as he is walking across a snowy scene and treads a weed underfoot. The weed is a thin black line, almost invisible, but the artist stops and notices.
Yes. That is the painter's eye, that is the poet's eye, to notice things others do not. As I learned more about the painting, it spoke more deeply to me. The boots were Cavalier boots that Wyeth had had since he was a child. Homeschooled, he spent a lot of time in fantasy play pretending to be Robin Hood and acting out other famous stories, many of which were painted by his father, N. C. Wyeth, who illustrated many classics of children's literature, such as Treasure Island. What grown man still wears his childhood dress-up boots? And why? I think I know. Above and beyond that, Wyeth was recuperating from an extended illness, and this was his first walk outside. Wyeth, who must have been feeling his own mortality at that point, stopped and noticed the mortality of the weed under his foot.
New and old are not valuable in and of themselves. They are valuable for what they give us. Mortality is an old trope in art, but that doesn't mean we should stop painting it or writing poetry about it. Death is an eternal reality, and Wyeth grasps that. When he paints scenes of living trees and blossoms, they are not the sentimental effulgence of Thomas Kinkade, but a keen appreciation for the moment, a moment that will pass away.
The criticism that Wyeth's work never changed is wrongheaded and completely misses what Wyeth was about. Wyeth achieves the universal and eternal by focussing on the individual and immediate. If his work seems unchanging, it is because he has succeeded in capturing the essence of what he paints. It is only seen as unchanging because the critics are unaware of the changes. I would like to know the locations of the various paintings Wyeth has executed around Chadd's Ford. I'm certain that if I hiked in his footsteps, I would find that the reality underlying the paintings has changed--and that his subsequent paintings of the same subject have changed as well.
The scenes seem generic ('generic' is the adjective for 'genre') only to the impatient eye that doesn't bother to engage the reality that Wyeth is depicting. Because I'm from around here, I can see it. Those high and mighty art critics in Boston or New York can't see it, aren't trying, and have never been here. I actually live in Maryland, in the Tidewater, and although Chadd's Ford is a mere 44 miles away, the terrain and architecture change dramatically. I can tell when I've crossed the Mason-Dixon Line by the changes in the buildings, the shape of the land, the colors of the construction and countryside. Wyeth has painted the countryside around Chadd's Ford and painted it truly. Nowhere else in the world looks like that. By focussing on the truth of the locality, he has achieved the universal.
When I learned about Wyeth's death, I went and looked at Christina's World online again. I am older and wiser now, but the painting has not lessened its impact. I can find a million more associations in that painting, and it gives an accurate depiction of how I feel about a lot of things. First, there is my own disability that I must deal with, and I can well envision myself in the predicament of the woman with polio in the painting. But it also symbolizes more than that. It still depicts the estrangement I feel. After thirty years of trying, I still haven't reached the house.
Good art speaks to the silence in our souls and gives voice to what we hardly knew needed speaking. Christina's World is still speaking to me, and the art of Andrew Wyeth is still informing my experience of the world, my poetry, and who I am in this American world.
Monday, April 23, 2012
Our STory GLBTQ Historical Fiction email list launches
To make this easy for you to follow and keep up with, subscribe to this group to hear about the latest features on Our Story, as well as receiving reviews, interviews, press releases, giveaways, and other items of interest in your mail box.
The mailing list is moderated and announcement-only. Authors, Artists, and Publishers who are members of the GLBT Bookshelf are welcome to submit items for consideration by the list. (Not all items will be published.)
To learn more or sign up just go to:https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/our-story-glbtq
Thursday, March 08, 2012
Pirate, Caesar, and a Mouse Named Tom
Anyhow, some years later, we acquired an orange marmalade tom about six months old whom we promptly named 'Caesar' because he walked in like he owned the place. Pirate mostly ignored him and let him think he was important. One day, not long after he had arrived, I was sitting in the living room when a mouse ran across the hearth and darted behind a potted plant. Pirate immediately hunkered down and started to crawl across the floor on his belly. I said, "Pirate, wait." So he settled down right where he was, watching intently. He became one with the floor—great ninja cat trick. None of the other living creatures in the room saw him.
Caesar eventually noticed the mouse when it ran out the other side of the potted plant and pounced. He missed and the mouse scurried behind plant. He came out the other side. Caesar noticed, pounced and missed. Mouse ran behind plant and out the other side. Another miss by Caesar. Mouse started doing this on purpose, and got Caesar all riled up just like a cartoon cat so he was perfectly out of sync. When he pounced on one side, the mouse was on the other side. When he pounced on the other side, the mouse was back on the first side. Caesar eventually became so frustrated he sat on his haunches looking vexed.
Whereupon the mouse came out from behind the plant, stood on his hind feet, and started wagging his whiskers and waving his paws at him. It was a perfect field mouse performance of "Nyah nyah nyah." Poor Caesar, mocked by a mouse! He didn't try to pounce this time. He knew he couldn't get it. He sat there in abject humiliation. I mean, really. Here was a creature about the size of a teaspoon who couldn't have weighed more than a few grams harassing a creature about a 600x larger than himself!
At that point I leaned down and whispered, "Okay, Pirate. Go get him." Ziiiiiip! Black lightning streaked across the floor and caught the mouse by the scruff of the neck. He trotted over to me and presented the captive. The mouse hung paralyzed in his grip with the "HOLY SHIT WHERE DID THE CAT COME FROM?" look on his face. I told the mouse, "Pride goeth before a fall."
I fetched a plastic bowl, held it in front of Pirate and said, "Drop it." He plopped the mouse into the container. I took the mouse outside and set him free, unharmed.
You just can't let the cat eat Tom from the Tom & Jerry Show.
Tom never came back in the house, and I'm sure he never taunted any more kittens after that.